Рильке Пятитомник
«Избранные сочинения и судьба. В 5 томах» Рильке P. M.
Пятитомник — творческое прочтение наследия великого австрийского поэта Райнера Мария Рильке (1875-1926) переводчиком и эссеистом-философом Николаем Болдыревым. Обнаруживая заведомую неполноту описания феномена Рильке филологическими или историко-литературными методами, Н. Болдырев подходит к поэту как к духовному «майстеру», искателю мудрости, тоскующему, вослед за Гёльдерлином, по почти утраченным ныне следам богов и заново открывающему эти следы.

Том 1. Последний мистагог (Биография Р. М. Рильке). Мемуарные свидетельства.
В первом томе сделана попытка обрисовать внутренний путь поэта, его сокровенную эволюцию к интуициям даосско-чаньского толка. Книгу дополняют четыре авторитетнейших мемуарных источника — фрагменты воспоминаний Р. Касснера, В. Хаузенштайна, кн. Марии фон Турн-унд-Таксис и Лу Андреас-Саломе.

Том 2. Стихотворения. Рильке и Роза. Поэт и музыка.
Во втором томе представлено около трехсот стихотворений поэта — от самых ранних до самых поздних. Парадоксальные мировоззренческие тропы поэта переводчик исследует по трем направлениям: Что значит переводить Рильке; Роза в микрокосме поэта; Рильке и музыка.

Том 3. Истории о Господе Боге. Малая проза. Рильке и Бог.
В третий том вошла малая проза Рильке, частью остававшаяся в рукописях после его смерти. Эти тексты раскрывают потайные пространства мировоззрения поэта, а также его приватный мистический опыт. В послесловии «Мир, увиденный в Ангеле» переводчик рассматривает фундаментальный пункт философской эволюции поэта-мистика — его «ангельскую оптику», а также отношение Рильке к христианству.

Том 4. Дуинские элегии. Сонеты к Орфею. Рильке и Орфей.
Четвертый том посвящен вершинному достижению харизматической зрелости поэта — «Дуинским элегиям» и «Сонетам к Орфею», которые переводчик комментирует, показывая истоки Орфеевой религии, исповедуемой Рильке.

Том 5. Письма о Боге, бытии и смерти. Переписка с Мариной Цветаевой. Рильке и Herz-Werk .
По словам самого Рильке, «продуктивность моей натуры... нередко являла себя в письмах». В пятом томе представлена малая часть его эпистолярного наследия: прежде всего, избранные письма о Боге, бытии и смерти, а также переписка с Мариной Цветаевой. Нетрадиционный комментарий вводит Рильке в контекст уже нового — нашего времени. В послесловии подробно освещена «Herz-Werk» («сердечная работа») — одна из главных задач, которую ставил перед собой поэт.
2350
р.
Жан Ренар
Жан Ренар «Слово об Отражении»
Жан Ренар (ок. 1170 — ок. 1250) — выдающийся поэт французского средневековья, совершенно незнакомый русскому читателю. «Слово (Лэ) об Отражении», — самое известное из дошедших до нас его произведений, — представляет собой изящную стихотворную новеллу, повествующую о попытках рыцаря завоевать любовь дамы. Необычайно живая, полная иронии речь персонажей поэмы, неожиданные сюжетные ходы и совершенство версификации обеспечили «Слову об Отражении» широкое признание у читателей.

Поэма переведена на основные европейские языки; в настоящем издании представлен её первый русский перевод. В «Приложение» вошли избранные переводы из поэзии трубадуров — создателей лирической традиции, на которую опирался и от которой отталкивался, создавая свое произведение, Жан Ренар.
285
р.
Стихи португальских поэтов
Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов XV-XX веков
Миф о «лузитанской душе» был создан великим португальцем Луисом де Камоэнсом в его знаменитой эпопее «Лузиады». С тех давних пор в душе и творчестве португальцев навсегда поселилась «саудаде» — ностальгия, тоска по тому совершенству, каким человек был когда-то, каким он мог бы быть. В ней слились воедино боль и радость, дух и материя. Это скрытая в крови народа творческая сила. Это трансцендентальная память о божественном происхождении человека, желание возвратиться к первоначальной гармонии, возродить свою связь с Космосом, потерянную в момент сотворения. В подготовленную И. Фещенко-Скворцовой антологию вошли стихи португальских поэтов XV—XX вв. А. де Кентала, С. Верде, А. Нобре, Т. де Пашкоайша, Флорбелы Эшпанки, а также Фернандо Пессоа, ставшего символом португальской словесности.
375
р.
Уильям Шекспир. Сонеты
«Сонеты» Уильяма Шекспира — одна из великих книг мировой литературы. Полные сложных причудливых образов и метафор, предвосхитившие наступающую эпоху барокко, отразившие тонкую игру ума и сокровенную жизнь сердца их великого автора, они и по сей день привлекают внимание читателей масштабом изображенных чувств и драматических коллизий участников этого «внутреннего театра», где верность, дружба и любовь, жертвуя собой, противостоят измене и бросают дерзкий вызов Времени, властвующему над всем. Известно множество переводов «Сонетов», у каждого из которых есть свои достоинства и недостатки. Вниманию читателя предлагается новый перевод, ставящий своей задачей максимально точно, без толкований и интерпретаций, передать напряженный драматизм шекспировских сонетов, сохранив при этом их причудливый эвфуистический стиль.
425
р.
Георг Тракль
Георг Тракль «Себастьян во сне»
Сто лет назад, в 1915 г., вышла в свет вторая книга Георга Тракля «Себастьян во сне». Тракль успел прочитать лишь её корректуру: в 1914 году он, фронтовой санитар, покончил жизнь самоубийством. А за год до этого, в 1913 г., в Лейпциге вышла в свет первая книга тогда ещё никому не известного автора — «Стихотворения». И тогда же, пусть и немногим, стало ясно: появился новый великий немецкий поэт. И это во время, когда писали и были в расцвете поэтических сил старшие современники Тракля, пережившие своего юного последователя, — Стефан Георге и Райнер Мария Рильке!

«Траклевский строй» (по определению М. Хайдеггера), «великим трудом добытая образная манера» (по выражению самого Тракля) оказали огромное влияние на всю последующую немецкую и мировую литературу.
Литературное наследие Георга Тракля невелико. В настоящее издание вошли обе знаменитые книги поэта, а также разрозненные стихи, изданные уже посмертно, что и составляет «Полное собрание стихотворений». Многие вещи публикуются в новой переводческой редакции Владимира Летучего.
395
р.
Фридрих Гельдерлин «Огненный бег»
Фридрих Гёльдерлин - современник Гёте и Шиллера, оказавший главенствующее влияние на всю последующую немецкую и мировую литературу. Забытый ещё при жизни, Гёльдерлин через полвека заново открылся новым поэтическим поколениям. "Он, как молния, разорвал небо и явил нам потрясающие отражения. Он омолаживает язык и тем самым омолаживает душу", - писал о нём основоположник немецкого символизма Стефан Георге.

Своим учителем его называли Райнер Мария Рильке и Пауль Целан; о нём, певце Эллады, создателе знаменитого романа "Гиперион" и проникновенном лирике, М.Цветаева сказала: "Шел назад, а смотрел вперёд".Два века назад Гёльдерлин написал: "Я люблю человечество грядущих столетий". Каждое новое время открывает поэзию Гёльдерлина по-новому - и всегда с любовью. В настоящем издании представлены избранные произведения Гёльдерлина от самых ранних до самых поздних; впервые публикуются стихи и наброски, написанные в "годы безумия".

В названии сборника и оглавлении разделов использованы строчки из стихотворений поэта. Многие вещи переведены на русский язык впервые.
355
р.
Made on
Tilda