Книга представляет собой первую публикацию стихотворений и избранных поэтических переводов с испанского, португальского, польского, французского, английского и венгерского языков Бориса Владимировича Дубина. Перевод для него — не профессиональная отрасль словесного творчества, а «движущее начало осмысленного существования».