Каталог
Язык церкви
18+
Сообщить о поступлении

Язык церкви

Материалы Международной богословской конференции

Нет в наличии
Описание

Стоит ли переводить церковнославянские тексты богослужений на русский язык? Докладчик из США (П.Гаврилюк) взывает к примеру католической церкви, которая разрешает проведение служб на национальных языках, и заявляет, что «говорить с Богом архаизмами – значит стараться упрятать Его в старый бабушкин сундук». Однако православные (А.Зубов*) не считают нужным жертвовать красотой молитв ради их понятности. Западные миссионеры, мол, Библию в комиксах выпускают. Язык службы – это не язык радио: он не несет новой информации, его содержание – истина вне времени. А значит, эстетическими, освящающими свойствами церковной речи нельзя пренебрегать. Тогда остро встает проблема литературного перевода богослужений, однако тема одного из самых отчаянных докладов сводилась к тому, что у нас «катастрофическое положение с церковным переводом». (Н.Трауберг). Позвольте, а как же глухие прихожане, вступает в беседу протодьякон П.Трошинкин: «Сейчас в Москве существует пока единственный в России... приход для неслышащих людей, в Симоновом монастыре»... Выводы конференции: менять язык церкви надо, но частично и постепенно. Главное – чтобы проблема перевода не стала причиной нового раскола. Это уж точно.

 

В создании этой книги принимал участие автор, которого Минюст РФ считает иноагентом.

Показать полностью Свернуть
Характеристики
Издательство
Переплёт
Мягкий
Год
2 002
Количество страниц
352
Отзывы
Отзывов еще никто не оставлял
Написать отзыв Отмена
Оставить отзыв
Выбрать
    Обратный звонок
    Запрос успешно отправлен!
    Имя *
    Телефон *
    Сообщение *
    Отправить заявку
    Заявка успешно отправлена!
    Имя *
    Телефон *
    Email *
    Добавить в корзину
    Название товара
    100 ₽
    1 шт.
    Перейти в корзину